質問 |
||
| QNo.3623274 | 年賀状 挨拶 | |
|---|---|---|
| 質問者:pin1126 |
年賀状についてです。 市販のデザインを参考に作成しましたが、挨拶文について質問があります。 書き込んである文面は、 「NEW YEAR'S GREETINGS」 「結婚して初めてのお正月を迎えました。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。」 の2文だけにしてしまいました。 ほかに「HAPPY NEW YEAR」や「あけましておめでとうございます」などの挨拶文が必要なのでしょうか? |
|
困り度:
|
||
| 質問投稿日時: 07/12/24 10:56 |
||
回答良回答20pt |
|
| ANo.3 | 「NEW YEAR'S GREETINGS」・・・・これをどう取るか?でしょうね。 翻訳サイトで探すと「新年の挨拶」と訳されましたが、普通貰う年賀状では「Happy Newyear」ですから・・・・・ (「A Happy Newyear」は間違いです。頭の「A」は不要。NHKテレビでもやっていました) 「NEW YEAR'S GREETINGS」はやめて普通に「Happy Newyear」あるいは「あけましておめでとうございます」、「謹賀新年」などのほうが無難でしょう。 あまり奇をてらわない方がいいですよ、友人はともかく年配の親族にも出すのでしょうから。 年賀はがきですから新年の挨拶です。 まずそれらしい言葉がないと締まらないですね。 > 「結婚して初めての・・・ これは新年の挨拶に続いての文章になります。 ちなみに「迎春」「新春」などはくだけた表現なので目上の人には出さない方がいいです。 目上の人には「謹賀新年」です。 |
|---|---|
| 回答者:k-josui | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 07/12/24 14:30 |
|
| |
| この回答へのお礼 | 早速の回答ありがとうございました。 今まで和風の年賀状を書いていたため、上司に送ることも考えて「謹賀新年」にしていました。 今回、結婚式の写真で出したかったため洋風になってしまい、困ってしまった次第です。 一部印刷をしてしまったため、残りの分は「HAPPY NEW YEAR」にして、上司や親族に送ろうと思います。 (それでも謹賀新年よりはどうかと思いますが) デザインだけで選ぶからこういうことになるのですね・・・。 ありがとうございました。 |
回答 |
|
| ANo.2 | >「HAPPY NEW YEAR」や「あけましておめでとうございます」などの挨拶文が必要なのでしょうか? 目的は新年の挨拶ですから、これがないと締まらない内容になりませんか? そうでなければ良いのですが。 |
|---|---|
| 回答者:mat983 | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 07/12/24 14:03 |
|
| |
| この回答へのお礼 | 早速の回答、ありがとうございます。 デザイン的には問題はないのですが、印刷をしてよく見直してみたら、「挨拶らしい文章がないような・・・」と気づいてしまいました。 残っている年賀状の分は、「HAPPY NEW YEAR」に直して、上司を選んで送ろうと思います。 |
回答 |
|
| ANo.1 | 別に必要ないでしょう。 規則があるわけでもないのですから。 |
|---|---|
| 回答者:assault852 | |
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| 回答日時: 07/12/24 13:12 |
|
| |
| この回答へのお礼 | 早速の回答、ありがとうございます。 私が参考にしたデザイン会社のデザインは、「NEW YEAR’S GREETING」のみでしたし、結局は受け取る側がどう思うかなんでしょうね。 ありがとうございました。 |