質問 |
||
| 質問者:asdf2345 | Macintoshはパソコンそれとも高級アンプ? | |
|---|---|---|
困り度:
|
パソコンのMacintosh、通称Macと高級オーディオアンプで古くからあるMacintosh は関係があるのでしょうか?ないのだとしたら、この種のことにうるさいアメリカでよく両社が黙ってますね。 | |
質問投稿日時:08/05/05 10:56 質問番号:3998751 |
||
回答 |
|
| 回答者:noname#59268 | 確かに日本では、カタカナで書くため、どちらも同じ発音ですが、 下記のように略称で区別しているようです。 ・オーディオアンプ →マッキン ・パソコン →マック アメリカは綴りを見たら一目瞭然なので、このような区別を しているかどうかは不明です。 |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/06 17:22 回答番号:No.4 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答 |
|
| 回答者:Bitoon | 最近 似た様な話が在ります。 日本の「アイフォン」とアップルの「アイフォーン」が共存しています。 http://journal.mycom.co.jp/news/2008/03/24/022/index.html http://netafull.net/iphone/025046.html |
|---|---|
| 種類:アドバイス どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/05 22:20 回答番号:No.3 |
|
| この回答へのお礼 | この回答にお礼をつける(質問者のみ) |
回答良回答10pt |
|
| 回答者:jugger | マッキントッシュの名前はりんごの品種から来ています。開発メンバーの1人がこのりんごが好きだったためです。 McIntoshがその品種名です。しかし先にオーディオメーカーが使っていたために、綴りをMacintoshとしました。 ちなみにポール・ニューマン主演のマッキントッシュの男という映画もあります。この綴りはMackintoshとなっています。 |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:参考意見 |
|
| |
回答日時:08/05/05 15:39 回答番号:No.2 |
|
| この回答へのお礼 | このような他愛ない質問に何人かの方に回答をいただき、疑問も解決しました。ありがとうございました。 |
回答良回答20pt |
|
| 回答者:pasocom | オーディオアンプメーカーの「マッキントッシュ」は綴りが「McIntosh」であって「Macintosh」ではありません。日本語で同じような発音でも綴りが違えば、全く別物ですので、トラブルにはなりません。 http://www.mcintoshlabs.jp/products/intergrated/index.html |
|---|---|
| 種類:回答 どんな人:一般人 自信:自信あり |
|
| |
回答日時:08/05/05 11:08 回答番号:No.1 |
|
| この回答へのお礼 | 綴りの違いには気づきませんでした。言われてみればそのとおり。(笑)小骨のように気になっていたことですが、聞いてみてよかったです。 しかし、カタカナでは同じことを両社が知ったら日本での使用に問題が起きるような気がします。たぶん、オーディオメーカーのほうが古そうなので、裁判などになったらそちらが有利になるのでしょうか?これは質問でなく感想です。 ありがとうございました。 |